Заголовок
Текст сообщения
Следуя предложению мэра, Майк и Эрика решили провести ночь в доме Кевина. По закону, озвученному мэром, это была их собственность. В доме было не так уж много вещей: кровать, стол, два стула, сундук и кое-какие кухонные принадлежности. В сарае снаружи хранились инструменты для ведения небольшого хозяйства. Настоящую ценность фермы составлял домашний скот.
Осмотрев маленькую хижину, Эрика открыла сундук и взглянула на его содержимое. Там было немного ткани, сверток кожи и смена одежды. В самом низу была припрятана маленькая коробочка. Она вытащила коробку и открыла ее. Удивившись, она сказала:
— Посмотри, сколько денег и драгоценностей в этой шкатулке.
Майк подошел к ней и заглянул в коробку. В шкатулке было много раковин и четвертаков, а также несколько конхов. Покачав головой, он сказал:
— Похоже, Кевин был не просто фермером.
— Здесь много денег, - сказала Эрика.
— У меня такое чувство, что с Кевином будут проблемы, - сказал Майк, оглядывая маленький домик. Он знал, что, хотя у Кевина на лбу клеймо раба, он попытается сбежать. Кевин был из тех, кто предпочел бы жить бандитом в глуши, чем подчиниться жизни в качестве подневольного раба. Его побег, скорее всего, будет актом отчаяния. Более чем вероятно, что кто-нибудь серьезно пострадает, пока Кевин будет пробиваться на свободу. Он сказал:
— Я предупрежу Дональдсона утром. У этих людей и так хватает проблем. Больше им не нужно.
— Да, - тихо сказала Эрика. Она посмотрела на Майка и сказала:
— Я так и не поблагодарила тебя за спасение.
— Конечно, поблагодарила, - сказал Майк, пренебрежительно махнув рукой.
Эрика отнесла коробку к маленькому столику и села на один из двух стульев в комнате. Она посмотрела на Майка и сказала:
— Наверное, я не ожидала, что спасение произойдет таким образом.
— Почему? - спросил Майк. Не имея опыта Героя, он понятия не имел, чего ожидали от спасения дамы.
— Я ожидала, что мы убежим в лес, преследуемые тремя мужчинами, которые меня держали. В какой-то момент тебе пришлось бы сразиться с ними, чтобы мы смогли убежать, - ответила Эрика. Хотя ей больше нравился более спокойный исход, она чувствовала, что ее немного обманули из-за отсутствия волнения. Да и Кассандре это не очень понравится.
Майк открыл свой рюкзак и начал доставать из него еду. Он улыбнулся и спросил:
— Что бы ты подумала, если бы я собрал группу преданных последователей и использовал их для борьбы с плохими парнями?
— Это было бы впечатляюще, - сказала Эрика, кивнув головой. Она могла представить, как будет рассказывать другим женщинам о том, как он привел армию, чтобы спасти ее.
— Ну, именно так я и поступил, - рассеянно сказал Майк, глядя на камин. Он собирался развести огонь, прежде чем готовить еду на ночь.
— В смысле? - спросила Эрика, весьма удивленная комментарием Майка.
Поняв причину ее удивления, Майк сказал:
— Я набрал очень большую армию, в которую входила вся деревня. Я использовал тот факт, что тебя превратили в рабыню, чтобы убедить их помочь мне расправиться с плохими людьми. То, что произошло в трактире, было боем. Может, это и не было очевидно, но ни на минуту не думай иначе. На кону стояли жизни. Если бы город решил поверить им, у нас были бы очень серьезные проблемы.
— О, - сказала Эрика. Она не думала, что все население города – это армия, которую Майк использовал для уничтожения трех злодеев. Она поняла, что он прав, и сказала:
— Я впечатлена.
— Спасибо, - сказал Майк, подходя к камину. Он опустился на колени и принялся разжигать огонь.
Эрика наблюдала за работой Майка, обдумывая его слова. Менее чем за один день он мобилизовал весь город и уничтожил плохих парней. Оглядываясь назад, можно сказать, что это было значительным достижением. Незнакомец приезжает в город и убеждает сплоченную общину в том, что один из них совершает ужасные поступки. У него это получилось без особых усилий. Она улыбнулась и сказала:
— Мой герой.
Майк подул на слабое пламя, давая ему необходимый кислород. Пламя разгорелось, и небольшая кучка веток начала гореть. Майк подбросил еще веток и немного более крупного материала для розжига. Занимаясь огнем, он спросил:
— Как твоя челюсть?
— Очень болит. Я почти уверена, что он ее сломал, - ответила Эрика, приложив руку к лицу. Она распухла и пульсировала в такт сердцебиению. Казалось, что у нее выпало несколько зубов.
Майк сказал:
— Я попробую найти что-нибудь, что снимет боль.
— Спасибо, - сказала Эрика.
Оглядев свои запасы еды, Майк сказал:
— Сегодня вечером я сварю суп. Есть его не стоит, чтобы не слишком нагружать челюсть.
— Я ценю это, - сказала Эрика, подумав, что у него легкая манера поведения. Он не перегружал ее вниманием. Он был мягким и спокойным, но всегда присутствовал. Она посмотрела на него свежим взглядом, оценив его крепкое телосложение и легкую силу. Она перевела взгляд на его промежность, решив, что в брюках скрывается довольно симпатичная упаковка. Она улыбнулась, думая о том, какое удовольствие получит в его объятиях.
— О чем ты думаешь? - спросил Майк, видя, как улыбка расплывается по ее лицу.
— Я просто думаю о том, какое удовольствие мне предстоит испытать, - ответила Эрика с улыбкой.
— Я не обещаю, что суп будет таким вкусным, - сказал Майк, не понимая, о чем она говорит.
— Я не об этом думала, - сказала она со смехом.
— О чем ты думала? - озадаченно спросил Майк.
— Я думала о том, как ты доставишь меня в Перекресток, и я наконец-то смогу вознаградить тебя, - сказала Эрика, облизнув губы.
Майк покраснел. Кэт предупреждала его, что Эрика будет флиртовать с ним всю дорогу до банка. Он думал, что она его дразнит.
Эрика провела руками по своей груди и сказала:
— Не могу дождаться, когда почувствую твои руки на себе.
Почувствовав внезапное стеснение в штанах, Майк подбросил в костер еще немного дров и встал. Пытаясь придумать что-нибудь, чтобы сменить тему разговора, он сказал:
— Я пойду на улицу, посмотрю, нет ли там чего-нибудь, что можно использовать для изготовления посоха.
— Тебе не нужно делать для меня посох. Я вижу, что у тебя в штанах он уже неплохо развивается, - сказала Эрика, наклоняясь вперед, чтобы осмотреть его промежность.
— Я сейчас вернусь, - сказал Майк и выбежал из хижины, чувствуя себя так, словно у него только что начался жар.
Майк и Эрика ждали в трактире, пока три дома выставлялись на аукцион. Дональдсон предупредил их, что сами дома вряд ли удастся продать, но за сельскохозяйственные инструменты и скот можно выручить неплохие деньги. Майк задумался о том, сколько денег ему удалось выручить за это приключение. Это было гораздо больше, чем он ожидал. У него было почти десять конхов. На эти деньги можно было купить оружие и лошадь.
Отложив в сторону шест, который он пытался превратить в посох, Майк посмотрел на Эрику. Она сосала маленькую деревянную палочку, напомнившую ему палочку в мороженом. Одна из женщин в деревне сказала, что это поможет ей от боли. Он спросил:
— Помогает?
— Немного, - ответила Эрика, - Мой язык точно онемел.
— Ну, она сказала, что это лучшее средство от зубной боли, - сказал Майк. Старушка рассказала ему, что вымачивает дерево в лечебном чае. Он не знал, поможет ли это на самом деле, но трудно сказать, что это может навредить.
— Я не жалуюсь, - сказала Эрика. Ей показалось, что его больше беспокоит ее травма, чем ее саму.
Майк покачал головой и сказал:
— Мне следовало подумать о покупке медицинских принадлежностей еще тогда, когда я был в городе. У меня были на это деньги.
— Я не знаю, как лекарства действуют на наши тела здесь, - сказала Эрика, вынимая палочку изо рта. Ее язык онемел. Она решила, что боль в челюсти немного уменьшилась. Отложив палочку в сторону, она сказала:
— Кажется, это работает.
— Я рад, - сказал Майк со вздохом. Каждое напоминание о ее боли было для него как удар ножа в живот. Его не успокаивало чувство вины за то, что он пообещал Кэт подождать, пока мужчины не покинут пещеру. И неважно, что в тот момент он знал, что шансов победить этих двоих почти нет.
— Что-то ты сегодня тихий, - сказала Эрика, глядя на него.
— Просто задумался, - ответил Майк. Он понял, что если бы у него был лук и несколько стрел, то он мог бы расправиться с этими двумя мужчинами еще до того, как они добрались до пещеры. Он с отвращением покачал головой. Он мог бы сделать дюжину вещей, чтобы спасти ее до того, как эти двое войдут в пещеру. Проблема заключалась в том, что он так и не смог придумать, что можно было сделать лучше.
Ничего не понимая, Эрика пожала плечами. Она спросила:
— Как долго нам еще придется здесь оставаться?
— Не знаю. Если они не закончат к полудню, то нам придется уехать завтра утром, - ответил Майк.
— Я хочу домой, - сказала Эрика, глядя на него с грустным выражением лица. Она хотела уехать подальше от опасностей Хаоса. Она хотела вернуть его в Перекресток, где она могла бы вознаградить его. Ее мучила не только боль от ранения. Это была пытка: предыдущей ночью она спала в хижине, зная, что он находится всего в пяти футах от нее и что она не может насладиться теми удовольствиями, которые, как говорят, Герои дарят дамам.
Майк смотрел на нее и думал о том, что она говорит. На Перекрестке есть целитель, который вправит ей челюсть. Он мог предположить, что она действительно хочет избавиться от боли. Он сказал:
— Половина денег, которые мы получим, будет твоей.
— Я знаю, - сказала Эрика, - мне нет никакой пользы от этих денег, кроме той, что у меня уже есть. Более того, я даже не могу использовать те деньги, которые у меня есть. Разве я не могу просто оставить их здесь, чтобы поблагодарить всех за помощь?
— Можно, - сказал Майк, пожав плечами. Он не совсем понимал, как это повлияет на распределение денег. Он не совсем понимал, что по правилам следует делать, если за время пребывания на Хаосе у дамы появилась значительная сумма денег.
— Тогда так и поступим, - сказала Эрика.
— Хорошо, - сказал Майк, поднимаясь со стула. Он подошел к бармену и сказал:
— Когда Дональдсон и мэр вернутся с деньгами, передай им, что мы хотим, чтобы они использовали их для вечеринки. Пусть забьют животное и приготовят его на вертеле, выпьют немного разбавленного вина и будут петь песни, пока у всех не появится улыбка на лице.
— Ты уверен? - спросил бармен, глядя на Майка как на сумасшедшего. Он добавил:
— Скорее всего, ты бы получил почти половину конха.
Майк взглянул на Эрику и увидел, что она кивнула головой. Он ответил:
— Мы уверены.
— Хорошо, я передам им это, - сказал бармен.
Майк подошел к столу и взял свой пакет. Закинув его на спину, он сказал:
— Поехали.
— Отлично, - сказала Эрика, поднимаясь со стула.
Майк взял свой посох и проводил Эрику до двери. Выйдя на улицу, Майк огляделся по сторонам и решил отправиться из города, откуда он прибыл на Хаос. Это был ближайший город с банком. Теперь, когда ему не нужно было убегать от плохих парней, он мог отправиться туда. Он указал на дорогу и сказал:
— Мы пойдем туда. Нам понадобится полтора дня, чтобы добраться туда, куда мы направляемся.
— Отлично, - сказала Эрика.
Поездка заняла у них два полных дня, поскольку Майк давал Эрике возможность отдохнуть по пути. Она не жаловалась, но он мог сказать, что она чувствует слабость. Он предположил, что ее слабость – следствие того, что она была в плену. Слабость и усталость не мешали ей сексуально дразнить его почти всю дорогу.
Майк почувствовал запах кожевенного завода задолго до того, как они въехали в город. Увидев выражение отвращения на ее лице, он сказал:
— Ветер сегодня не в ту сторону.
— Кожевенный завод? - спросила Эрика, пытаясь определить запах.
— Да, - ответил Майк.
— Я слышала, что они воняют, но никогда не чувствовала такого запаха, - сказала Эрика, сморщив нос. Запах был довольно сильным.
— Ну, до него еще пара миль, - сказал Майк.
Эрика улыбнулась ему и сказала:
— Могу поспорить, что если ты приложишь немного усилий в постели, то сможешь заставить меня забыть об этом запахе.
— Ты намекаешь, что я буду вонять в постели? - спросил Майк с ухмылкой.
— Нет, - ответила Эрика, подумав, что оскорбила его, но потом поняла, что он пошутил. Она рассмеялась и постучала по посоху, который он приготовил.
— Я знаю, как это делается. Я видела, как ты тренируешься с этим своим длинным твердым посохом.
Майк знал, что лучше не продолжать этот разговор. Пройдет немного времени, и он потеряет способность ходить естественным образом. Он сказал:
— Мы почти пришли. Я уверен, что банк еще будет открыт.
— Не могу дождаться, когда мы вернемся с тобой в Перекресток, - сказала Эрика. Последние несколько ночей были для нее пыткой. Ее Герой оставался так близко к ней, что она могла протянуть руку и прикоснуться к нему в любой момент, но все, что она могла делать, - это смотреть. Его внимание к ее нуждам было постоянным напоминанием о его присутствии.
Майк посмотрел на ее челюсть, чувствуя себя виноватым. Она все еще была опухшей и в синяках. Он сказал:
— Я уверен, что ты не можешь дождаться, когда попадешь к целителю.
— Я тебе уже дюжину раз говорила, что это не так уж и больно, - сказала Эрика. Она не понимала, почему он ведет себя так виновато из-за ее раны. Он рассказал ей о том, что ждал снаружи, пока плохие парни уйдут. Она это понимала. В большинстве приключений, о которых она читала, герой ждал, когда все закончится, чтобы прийти и спасти девушку. Это было частью того, как все устроено.
— Это моя вина, что я не спас тебя до того, как ты получила травму, - сказал Майк.
Эрика ответила:
— Ты должен был ждать.
— Я не знаю, - сказал Майк. Он вспомнил, как отчим избивал его мать, когда он был совсем маленьким. Когда он стал достаточно взрослым, чтобы остановить мужчину, было уже слишком поздно. Он сказал:
— Я просто не могу смириться с мыслью, что кто-то может причинить боль женщине.
— Именно это и делает тебя Героем, - сказала Эрика. Она положила руку на его руку и сказала:
— Осторожность – это то, что позволяет тебе жить достаточно долго, чтобы стать героем.
— Из-за моей осторожности ты пострадала, - сказал Майк.
— Твоя осторожность меня спасла, - сказала Эрика. - Увидев, как наказали тех троих, я уверена, что они бы убили меня, как только я им надоела.
— Наверное, ты права, - сказал Майк.
Когда они подошли к банку, Карл поприветствовал их:
— Привет, Майк. Я слышал, что ты поднял небольшой переполох, поймав пару парней, владевших рабами.
— Откуда ты это узнал? - спросил Майк, удивленный тем, что Карл знает о случившемся.
— Вчера проезжали обозчики, которые говорили об этом, - ответил Карл. Подобные новости обычно распространялись как лесной пожар. Учитывая, что многие люди в этом районе были рабами, эта тема вызывала бурные страсти. Он повернулся к Эрике:
— Ты, должно быть, та девушка, которую спас Майк.
— Да, - ответила Эрика.
— Рад видеть, что с тобой все в порядке, - сказал Карл. Он хорошо знал Дональдсона. Они оба были ранены в одной и той же битве, когда служили в армии короля Сида. Он покачал головой и сказал:
— Я ничего так не ненавижу, как рабство.
— В этом я с тобой согласен, - сказал Майк. Он повернулся к Эрике и сказал:
— Позволь представить тебе Карла. Он представитель короля в этих краях. Карл, это Эрика.
— Приятно познакомиться, - сказала Эрика, оглядываясь на банк и чувствуя себя немного разочарованной. До Перекрестка оставалось всего несколько минут, а они так и застряли в разговоре с Карлом. Дело в том, что она была возбуждена, несмотря на усталость, боль и слабость.
— Приятно познакомиться, - сказал Карл. - Если вы останетесь на ночь, я хотел бы предложить вам услуги наемных слуг из нашего города. У нас их четверо. Они позаботятся о вас и вашем снаряжении.
— Я бы принял твое предложение, но мы идем в банк, а потом уезжаем из города, - сказал Майк. Он знал, что наемные слуги вымоют, починят и починят любое его снаряжение.
— О, - сказал Карл, нахмурившись.
Майк указал на Эрику и сказал:
— Я возвращаю ее домой. Там есть люди, которые ждут ее возвращения.
— Я могу это понять, - сказал Карл, на мгновение отвернувшись. Если бы у него был дом, куда он мог бы вернуться после освобождения, он бы сразу отправился туда. Его никогда не задевало, когда он слышал, как кто-то говорит о том, что дома его кто-то ждет. Несмотря на то что он был свободен, он был одинок, и никто не ждал его дома.
— Не сомневаюсь, - сказал Майк, заметив, как на мгновение изменилось выражение лица Карла.
— Пошли, - сказала Эрика, пристально глядя на банк.
Майку потребовалось некоторое время, чтобы завершить дела в банке. Ему нужно было открыть счет и арендовать ячейку для хранения. Для Эрики эта задержка только усилила боль в челюсти. Зная, что ее испытания скоро закончатся, ей было трудно игнорировать дискомфорт от полученных травм. А еще большее значение имело обещание секса с героем с Земли.
Время, необходимое Майку для хранения всех своих вещей, прошло относительно быстро. Все, что у него было, - это посох, пара ножей и снаряжение для похода. Эрика беспокойно переминалась с ноги на ногу, ожидая окончания своего приключения и начала вознаграждения. Посмотрев друг на друга, Майк закрыл шкатулку. Она исчезла, и портал отправил их обратно в Перекресток.
Пара вышла из портала. Их ждала Кэт в наряде, напоминающем короткую греческую тогу. Взглянув на Эрику, она поняла, что женщине пришлось нелегко. Одна сторона ее лица была опухшей и обесцвеченной. Хуже того, общий цвет ее кожи выглядел не лучшим образом.
Как только он увидел Кэт, Майк сказал:
— Она ранена и нуждается в немедленном лечении. Нужно отнести ее к целителю.
Кэт сразу же подвела Эрику к целителю и уложила ее в него. Она нахмурилась, наблюдая за тем, как обновляются показания целителя, оценивающего состояние девушки. Челюсть определенно была сломана. Кроме того, в ней находился медленно действующий яд, который едва успевал регистрироваться. На таком уровне он не был смертельным, но не давал ей исцелиться. Кэт посмотрела на Майка и сказала:
— Ее отравили.
— Возможно, это лекарство, которое она принимала от боли, - нахмурившись, сказал Майк.
— Возможно, - сказала Кэт, изучая показания. Она вздохнула и поняла, что он прав. Она сказала:
— Придется перейти на местную медицину. Мы не можем допустить, чтобы ты или одна из дам умерли из-за того, что лекарство убило тебя, а не вылечило.
— Я даже не подумал о такой возможности, - сказал Майк.
— Не все опасности Хаоса заключаются в вооруженных людях, - сказала Кэт. - Были ядовитые растения и животные, которые представляли не меньшую угрозу. Был даже вид рыбы, которая, если ее съесть, могла убить человека с Земли, в то время как женщины с Кассандры были неуязвимы.
— Вся эта миссия была катастрофой, - сказал Майк, чувствуя себя ужасно.
Кэт видела, что Майк чем-то очень обеспокоен. Пытаясь развеять его опасения, она сказала:
— Ты же не знал.
— Я ждал, пока плохие парни уйдут, когда они повредили ей челюсть. Я должен был остановить их, - сказал Майк.
— Ты спас ее. Это самое главное, - сказала Кэт.
— Она пострадала, потому что я был на дереве, пока ее избивали, - сказал Майк, глядя в пол. Он не заметил, что пол в этой части номера был выложен плиткой, а не ковром.
— Ты следовал моим указаниям? - спросила Кэт.
— Да, - ответил Майк.
— Тогда ты поступил правильно, - сказала Кэт. Она подвела его к другому целителю и сказала:
— Заходи.
— Да, Кэт, - сказал Майк, ложась в кресло целителя. Последнее, что он увидел, - это улыбающуюся Кэт, закрывающую дверь палаты.
Кэт выпустила Майка из целителя. Взяв его за руку, она повела его в ванную, чтобы он принял душ. Пока она шла, она сказала:
— Эрика – твоя первая дама.
— Да, - сказал Майк, чувствуя себя немного неловко. Он немного представлял себе, что должен делать после спасения Эрики, но конкретики не было. Он не мог себе представить, что она просто сбросит одежду и попросит его овладеть ею. Он сказал:
— Я немного не понимаю, что будет дальше. Я должен устроить какой-то романтический вечер или что-то в этом роде?
— Ты должен прийти к ней и заниматься с ней любовью до тех пор, пока она не сможет терпеть, - сказала Кэт, потянувшись вниз, чтобы погладить его член.
Несмотря на то, что Майк отвлекся, он спросил:
— Как я должен это сделать? Сомневаюсь, что после такой боли она будет в настроении делать что-то, кроме сна.
Кэт разразилась хохотом при мысли о том, что женщина из Кассандры может захотеть спать, а не заниматься сексом. Она сказала:
— Она в спальне, раздвинув ноги, ждет тебя. Она не может дождаться.
— Ты шутишь, - сказал Майк.
Кэт приостановилась и притянула Майка к себе. Она положила одну из его рук себе на грудь. Сосок тут же напрягся. Она сказала:
— Она – женщина Кассандры. Если и есть что-то, с чем мы не шутим, так это секс. Она хочет, чтобы ты вошел в нее и оттрахал.
— О, - сказал Майк, прикусив нижнюю губу. Ему было немного странно встречаться с другой женщиной, в то время как у него были отношения с Кэт. Он наклонился и поцеловал Кэт. Мягким голосом он сказал:
— Я не смогу так поступить с тобой.
«Что ты не можешь сделать со мной? - озадаченно спросила Кэт.
Майк ответил:
— Уйти к другой женщине, пока я влюблен в тебя.
— Мне нужно, чтобы ты это сделал. Я хочу, чтобы ты взорвал ей мозг. Она должна вернуться на Кассандру и хвастаться, какой ты замечательный любовник. Я хочу, чтобы каждая женщина на Кассандре знала, что у меня есть Герой с Земли, который действительно знает, как ухаживать за женщиной, - сказала Кэт, потянув его в сторону ванной. Она знала, что у некоторых Героев были проблемы с порядком на Перекрестке. Большинство из них расстраивались из-за того, что у них есть дети, которых они никогда не увидят. Некоторым казалось, что они изменяют своей смотрительнице.
Майк следил за ней, обдумывая ее слова. Во многих отношениях Майк был довольно обычным человеком. Он всегда считал себя парнем, предпочитающим одну женщину. С этой мыслью о том, что у него есть другие женщины с ее ведома, ему было трудно смириться. Он сказал:
— Я хочу только тебя.
Кэт остановилась и посмотрела на него. Очень мягким голосом она сказала:
— Майк, я понимаю, что тебе трудно это принять, но так должно быть. Подумай об этом с точки зрения Эрики. Ее избили и изнасиловали, когда она была на Хаосе. Она рисковала жизнью только ради возможности иметь ребенка. Ей нужен не просто ребенок, а твой ребенок. Не делай риск, на который она пошла, бессмысленным, отказываясь от награды, которую она хочет тебе дать.
— А как же ты? Как насчет твоих чувств? - спросил Майк.
— Я – смотритель Кассандры. Моя работа – заботиться о моем Герое, чтобы ты мог спасать Дам в беде. Я так горжусь тем, что я Смотритель. На каждую женщину, выбранную в качестве Смотрителя, приходится тысяча тех, кто хочет им стать. Я работала всю жизнь, чтобы научиться всему, что нужно, чтобы получить эту работу.
Почувствовав себя немного обиженным ее ответом, Майк спросил:
— Я для тебя просто работа?
— Нет, не просто. Ты – мой герой, а я – твоя смотрительница. Лучших отношений, чем эти, не найти во всей Вселенной, - ответила Кэт. Ей было трудно стоять и не проводить руками по его телу. От одного взгляда на него у нее перехватывало дыхание.
Майк все еще не понимал, что значит «герой» для женщины Кассандры. Он покачал головой и сказал:
— Я не очень-то похож на героя. Я сидел в стороне, пока Эрику жестоко избивали. У нее была повреждена челюсть, а потом мои попытки справиться с болью чуть не отравили ее.
— Ты спас ее и сохранил ей жизнь, - сказала Кэт.
— Я позволил ей пострадать, - сказал Майк.
Кэт на мгновение уставилась на Майка, а потом сказала:
— Ты – Герой с Земли. Возможно, ты не знаешь, что это значит для женщин Кассандры, но для нас это значит очень много. Герои с Земли добиваются успеха в своей миссии или погибают при попытке. Они не позволяют необдуманным представлениям о героизме помешать им добиться успеха.
— Герои с Земли добиваются успеха и делают это с честью. Они относятся к дамам с уважением. Они уважительно относятся ко всем, но не рискуют больше, чем необходимо для выполнения их миссии. Более того, они должны реалистично оценивать свои навыки и способности противника. Временами им приходится быть жесткими и хладнокровными, потому что оставить врага в тылу – верный способ провалить миссию.
— Если подумать, то так и должно быть. Женщины Кассандры не стали бы так рисковать своей жизнью, если бы чувствовали, что шансы на успех слишком малы». Эрика получила перелом челюсти. Очень жаль, но если бы ты напал на врага неподготовленным, она бы погибла. Твоя миссия была бы провалена.
— Наверное, ты права, - сказал Майк.
— Я права. Мы наблюдали, как многие люди с Земли терпели неудачу в своих первых миссиях, пытаясь усвоить этот урок. Я просила тебя не торопиться. Более того, я взяла с тебя обещание проработать целую неделю на конюшне, чтобы у тебя был шанс узнать, как все устроено на Хаосе. Это не было произвольным обещанием, которое я навязала тебе, - сказала Кэт.
— Я об этом не думал, - сказал Майк, думая о том, как он использовал свои знания о представителях короля, чтобы разобраться с тремя злодеями.
— Хорошо. А теперь давай я приведу тебя в порядок, чтобы ты мог трахнуть Эрику до потери сознания, - сказала Кэт, потянув его в ванную.
После долгого душа, который сопровождался множеством дразнилок, Кэт подвела Майка к двери в спальню. Заглянув внутрь, он увидел, что Эрика уже готова, и не сомневался в этом.
Вам необходимо авторизоваться, чтобы наш ИИ начал советовать подходящие произведения, которые обязательно вам понравятся.
Дорогие читатели! Это хулиганское переложение одной сцены из фильма Тима Бёртона «Алиса в Стране Чудес». Я сама обожаю и эту сказку, и этот фильм — так что, не бейте сильно))
Озлобленный, разочарованный потерей Баярда и неудачной погоней, Штейн возвращался от Королевы. Она не терпит неудач — и его щека до сих пор горела огнем после ее хлестких пощечин. Он обратил внимание на стук башмачков, выглянул в коридор — и увидел там новую фаворитку Ам, стройную, золотоволосую, в пышном платье. Она...
Еще три часа торчать на вышке... скукатища...
Виталик, ковыряя старый радиоприемник, посматривает вниз. Зеленых не видно. Вообще последнее время они почти не появляются. Наверно летняя жара им не нравится. Они и так воняют, а на жаре наверно еще хуже. Фу, гадость! Аж затошнило от того, что приставила как они воняют. Вообще зеленых в живую я видела последний раз, наверно месяц назад. Мы тогда выезжали за периметр, на бензозаправку, пополнить запасы горючего. Пока мы — первая группа, заправляли канистры, в...
Из стены торчала голова оленя. Несуразность происходящего, заключалась ещё и в том, что она говорила!
— Константин Иванович Петров? — поинтересовался рогатый предмет.
— С утра, по крайней мере, меня так называли, — искоса поглядывая на початую бутылку коньяка, механически ответила особь мужеского пола, осьмнадцати лет отроду....
Где Гарри с Роном узнали про контракт.
Они рассказали всё, что видели и слышали в гостиной Слизерина и потом, опустив только имя Блейза. Тонкс мрачнела с каждым новым словом, её волосы из розовых стали почти чёрными. Когда они дошли до описания сегодняшнего урока, Тонкс не выдержала:
– Прямо здесь и сейчас... Вот бляди! Это я про мелкого Малфоя и его дружков, а не про Гермиону и Джинни, конечно, – пояснила она....
Я работаю в продовольственном магазине, вечером сама закрываю, считаю. Днём народу всегда очень много и в том числе милых мальчиков. И был один на примете, который очень нравился, у меня возникало к нему неутолимое желания страсти, от него я тоже чувствовала тоже самое. И в один прекрасный день он пришёл не как обычно днём, а поздним вечером, когда я слушала музыку и собиралась считаться, дверь уже закрыла, увидев его, отворила и впустила. Он купил шоколадку и бутылочку шампанского, спросил, может ли меня у...
читать целиком
Комментариев пока нет - добавьте первый!
Добавить новый комментарий